力比多学院-心理学之家Libidos | 心理学考研,心理学考研学校排名,心理学考研参考书目,心理学考研科目

[英语经验] 2017考研英语之用例题分析说明长难句并不难

[复制链接]
靥荼靡123 发表于 2016-5-12 15:05:50 | 显示全部楼层 |阅读模式

赶快加入我们,成为心理学人!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入Libidos

x
认真复习过长难句的同学们会发现,长难句并不难。之所以有些同学认为长难句有些难度,多半可能源于没能真正理解长难句的分析方法。建议同学们在复习长难句的时候,最好找一本专门讲解长难句的书籍,推荐同学们使用何凯文老师的2017《考研英语长难句解密》,书中解析详尽,有助于我们复习长难句。下面就用一个例题分析的形式,来告诉各位考生,长难句解答并不难。
Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc. ,like a poet among the letters of the alphabet , considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea. "
[句子主干]Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down…, like a …, considering them as…, in which a…”
[语法难点]有省略。
1)like…分句是省略了who 的主语从句中的分句,considering…分句是现在分词引导的状语从句。这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。
2)like分句中出现了比较多的省略,补全以后是who like a poet who is among the letters…。英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。
[句子翻译]
罗博特•富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。
希望同学们通过何凯文老师的2017《考研英语长难句解密》,以及上面长难句的例子,提高对长难句的掌握。

力比多学院提供心理学考研辅导,提供312心理学学硕辅导,347应用心理专硕辅导
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入Libidos

本版积分规则

力比多学院心理学考研,应用心理硕士考研辅导

本站推介

    心理学考研辅导尽在力比多学院
关闭

新闻推荐上一条 /3 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表